No exact translation found for nation building

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic nation building

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Besonders hart geht er mit der Bush-Administration ins Gericht, die in ihrer grenzenlosen Naivität den Aufbau von Institutionen im Nachkriegs-Afghanistan, das "Nation Building", komplett vernachlässigte.
    وينتقد بصورة خاصة إدارة جورج دبليو بوش التي أهملت تمامًا وبسذاجتها غير المحدود بناء المؤسسات في أفغانستان ما بعد الحرب، أي "بناء الوطن".
  • Überzeugung und Zwang ("Zuckerbrot und Peitsche") waren die Mittel des letztlich erfolgreichen Nation Building-Prozesses, dem sich freilich größere Teile der kurdischen Minderheit verweigerten.
    تمَّ اتِّباع أسلوبي الإقناع والإكراه ("الترغيب والترهيب") في عملية-تكوين الأمة؛ هذه العملية التي كلِّلت في آخر المطاف بالنجاح وكانت ترفضها من دون شكّ أكبر قطاعات الأقلية الكردية.
  • Sie belegt damit nur ein weiteres Mal die sich ständig abwechselnden Policy-Moden am Ufer des Potomac. Und man sollte auch nicht vergessen, dass es um dieselben Leute geht, die 2000, als sie an die Macht kamen, verkündeten: "Nation-Building ist nicht unsere Sache".
    وكل ما تفعله حكومة بوش أنها تستخدم من جديد القوالب السياسية المعهودة في واشنطن والمتغيرة مرة تلو الأخرى. ويتحتم علينا ألا ننسى بأن الأشخاص المعنيين في هذا السياق هم نفس الوجوه التي قالت عند وصولها إلى السلطة عام 2000 إن "قضية إنشاء الأمم ليست قضيتنا نحن".
  • Daher liegt es nahe, dass die USA eine übergeordnete Strategie brauchen, um ihre Impulse zur Kriegsführung und zum“ Nation- Building” zu disziplinieren.
    ان هذا يعني ان على امريكا ان تسعى لاستراتيجية شاملة من اجلضبط اندفاعها نحو خوض الحروب او الانخراط في جهود بناءالامم.
  • Immer, wenn die USA mit einem “negativen Wendepunkt”konfrontiert waren – einer tödlichen Bedrohung des Landes – habensie große finanzielle und personelle Opfer gebracht, um dem Risikozu begegnen. Positive Wendepunkte – Möglichkeiten, durch“ Nation- Building” richtungsweisende Veränderungen ininternationalen oder regionalen politischen Systemen zu erreichenoder negative Wendepunkte durch wirtschaftliche oder militärische Hilfe zu verhindern – erfordern den gleichen Einsatz.
    ان نقاط التحول الايجاببية- اغتنامالفرص من اجل ادارة تغيراتكبيرة في الشؤون السياسية العالمية او الاقليمية من خلال بناء الامماو استخدام المساعدة الاقتصادية والعسكرية من اجل منع حصول نقاط تحولسلبية – تتطلب التزام مماثل .
  • Japan seinerseits muss seine Volkswirtschaft weiter öffnenund reformieren, sein Militär stärken und Truppen für wenigkampfintensive, aber um so personalintensivere Missionen – von Völkermordsverhinderung über Nation- Building bis hin zu Friedensmissionen – zur Verfügung stellen, die im erweiterten Mittleren Osten und in Afrika zunehmend gefordert sind.
    واليابان تحتاج من جانبها إلى الاستمرار في فتح وإصلاحاقتصادها، وتحسين قدراتها العسكرية، وإتاحة قواتها للمشاركة في المهامالمركزة التي تحتاج إلى أعداد كبيرة من القوات، مثل منع جرائم الإبادةالعرقية وحفظ السلام، وهي المهام التي أصبحت مطلوبة على نحو متزايد فيالشرق الأوسط الكبير وأفريقيا.
  • Doch am Olympischen Grün in Peking vorbeizufahren, wirdviele Chinesen in der Ansicht bestärken, dass bei diesem nie dagewesenen und ungewöhnlichen Experiment des Nation- Building das Zentrum standhalten wird.
    ولكن مشهد المنطقة الأوليمبية الخضراء في بكين سوف يساعد فيدفع العديد من الصينيين إلى الإيمان بأن ذلك المركز قد يصمد في هذهالتجربة غير المسبوقة وغير العادية في بناء الأمة.
  • Tatsächlich ist ein truppenintensives Nation- Building, wiees sich derzeit im Irak und in Afghanistan abspielt, nichts Ungewöhnliches; ein solches Vorgehen wird sich mit Sicherheitwiederholen, und dann ist ein europäischer Beitragerforderlich.
    في الحقيقة، إن ممارسات إعادة بناء أمة من خلال التواجدالـمُكَثف للقوات، كالتي تجري في العراق وأفغانستان، ليست فريدة مننوعها؛ حيث أنها ستتكرر بالتأكيد، ولسوف تكون إسهامات أوروبا مطلوبةفي هذا السياق.
  • Während die USA in Flughafensicherheit und“ Nation- Building” im Hindukusch und in Mesopotamien investierte,fehlten Investitionen in Straßen, Brücken, Labore und Wissenschaftler, die die Wirtschaft voranbringen.
    فضلاً عن ذلك، ورغم أن الاستثمار المفرط في أمن المطاراتوبناء الدولة في منطقة جبال الهندوكوش وبلاد ما بين النهرين، فإنالولايات المتحدة لم تستثمر بالقدر الكافي في الطرق والجسوروالمختبرات، والعلماء الذين تحتاج إليهم لتحقيق النموالاقتصادي.